Revisiter les archives, part. 2.

J’ai repris des cours de perspective, en 2013. Ça m’a obligée à dessiner des trucs que je n’aurais jamais dessinés de moi-même. Et à réaliser que j’étais moins nulle que je pensais…
Merci à Thierry Lebreton, excellent professeur comme tous ceux qui sont à la fois bienveillants et passionnés par leur sujet, qui organise des « promenades » dans Paris après les cours théoriques…

Depuis les jardins du musée Galliera, Paris - Cours de perspective de Thierry Lebreton, Ateliers des Beaux-Arts de la Ville de paris. 2013.

Depuis les jardins du musée Galliera, Paris – 2013.

Etude au musée du Petit Palais- 2013

Etude au musée du Petit Palais- 2013

I took perspective classes, en 2013. I was forced to draw things I would never have willingly… Therefore to discover I didn’t suck at it as much as I thought.
Thanks to Thierry Lebreton, our excellent, passionate and kind professor. After theory, he took us to beautiful places in Paris, for drawing sessions…

De la création 6…

« L’ennui naquit un jour de l’uniformité »  Antoine Houdar de La Motte
Ce n’est que trop vrai ! J’ai appris mon métier en m’ennuyant copieusement à l’école, et les marges de mes cahiers ont explosé.

Cette année, j’ai décidé de redoubler mon cours de perspective, bien que Thierry, notre excellent enseignant, professe que pour ce qu’il y a à savoir, un an ça suffit.. Spafaux, mais pour l’application pratique, de mon point de vue, c’est 20 fois sur le métier remets ton ouvrage. Donc j’ai décidé de remettre ça pour un an.

Et donc, hier, on faisait des créneaux, en haut d’un bâtiment cubique. Plus uniforme que le créneau et le cube, tu meurs. Et comme je savais déjà faire, j’ai fini par déraper.

créneaux et perpective

Mais c’est bien, parce que j’ai un projet qui doit aller dans cette direction, justement. Alors c’est un bon début.

En bas de la feuille, on aperçoit un extrait de la Théorie des Cordes selon Thalès, mais je vous expliquerai un autre jour.

Sinon, faut signer cette pétition. C’est urgent. Pour comprendre pourquoi en s’amusant, même si c’est pas drôle, c’est là.

Mermaids

Hier, c’était le dernier cours de perspective.

J’ai pris des cours de perpective cette année, parce qu’il faut revoir ses fondamentaux de temps en temps. Surtout ceux qu’on maîtrise très moyennement. C’était une chouette expérience avec un chouette prof, et des gens sympas.
Quand j’aurai fait de la place dans mon foutoir atelier pour un scanner A3, je publierai des trucs.

Donc, hier, c’était le dernier cours, et on a parlé de la genèse du Louvre à travers les siècles, dans une perspective aérienne. Thierry, qui a travaillé sur le chantier archéologique, dessinait des bâtiments en les effaçant au fur et à mesure qu’ils étaient remplacés par d’autres, et on suivait le mouvement.

Mais comme c’était un peu frustrant de devoir tout gommer après s’être donné du mal, j’ai fini par m’occuper de la Seine.

Des sirènes dans la Seine, Mermaids in the Seine

Faut que je travaille un peu mon anglais. Alors allons-y pour une petite translation, en espérant que Dr Caso, ou quelqu’un d’autre, passera par là pour corriger mes fautes.
Yesterday was the last perspective class.
This year, I took a perspective class, because one has to review basics, sometimes. Especially those one sucks at. It was a great experience, with a great teacher and a bunch of nice people.
When I’ll manage to find some room in my dump studio to install an A3 scanner, I’ll publish things.
So, yesterday was the last class. We talked about the building and evolution of the Louvre, throughout centuries. Thierry, who happened to have worked on the archeological site, was drawing buildings, then erasing them, when they were replaced by new ones. And we were following.
But, as it was a little frustrating to erase things that were not easy to draw in the fist place, I ended up looking after the Seine.
Mermaid intheSeine, sirène dans la Seine